Língua alemã e dialetos

O Alemão é a língua mais falada na União Europeia, e a segunda maior na Europa em geral, depois do Russo, se considerarmos que metade da Rússia fica na Europa e a outra metade na Ásia, e a população da Rússia é de quase 150 milhões de pessoas, enquanto a da Alemanha é de 81 milhões. Engana-se quem acha que Alemão é apenas falado na Alemanha. O Alemão é falado na Alemanha, na Áustria, em Liechtenstein, parte da Suíça, da Bélgica, norte da Itália, Namíbia (que foi colônia dos Alemães) e mais 36 outros países. Até no sul do Brasil há regiões colonizadas pelos alemães que até hoje mantêm a origem do idioma.

Há diversas variações do Alemão conhecidas como "dialetos", como aqui na Suíça onde cada cantão da parte Alemã tem o seu dialeto, ou seja, a sua versão do Alemão, com várias diferenças e particularidades. Porém a versão padronizada, a oficial que é a escrita que encontramos nos livros e que se aprende na escola é o "Hochdeutsch", que é o Alemão clássico e é falado no norte da Alemanha, em Hamburgo e Hannover, conhecido como o "Alemão perfeito". Na própria Alemanha há variações do Alemão clássico, como no sul, na região da Baviera onde eles falam o seu próprio dialeto.

Todos que falam Alemão (ou praticamente todos) sabem falar o Alemão clássico, o Hochdeutsch. O dialeto pode ter variações de vocabulários e declinações de verbos e pronomes que possa parecer errado, e na hora de escrever, se escrever o dialeto, cada um pode escrever como bem quiser, pois não há regra e dialeto é dialeto, não é idioma oficial. Aqui na Suíça é estranho ouvir todos falando o Mundart (dialeto) e escrevendo o Alemão clássico ao escrever Emails ou documentos.

O Alemão é a terceira língua mais ensinada nos Estados Unidos e devido à dispersão dos alemães na época da 2a Guerra Mundial, o idioma terminou sendo distribuído em inúmeras regiões e famílias mundo afora. Por esse motivo fica difícil encontrar uma estimativa precisa do número real de falantes de Alemão no mundo. E essa dispersão é a maior razão de existir tantos dialetos regionais e distintos.

As línguas germânicas são um ramo da família indo-europeia, composta por centenas de línguas e dialetos, que na prática são vários dos idiomas falados na Europa, Irã, Índia, reunindo quase 3 bilhões de falantes. Das línguas germânicas saem o Gótico, o Anglo-Saxão, o Norueguês, Islandês, Holandês, Dinamarquês, Sueco, dentre outros. São tudo da mesma família. O ramo germânico tem o segundo maior número de falantes no mundo com 730 milhões de falantes. Em primeiro está o ramo itálico, de onde estamos nós, as línguas latinas, com mais de 870 milhões de falantes, de onde saem o Espanhol, Português, Italiano, Romeno, etc.

Voltando ainda mais no tempo para entender a formação e unificação da língua Alemã, quando a Alemanha estava toda dividida em Estados na Idade Média (entre séculos 5 e 15), não havia uma padronização do idioma. Cada um falava de um jeito e só Deus sabe como eles se entendiam. Na época do Sacro Império Romano-Germânico, que foi uma época de união de territórios da Europa Central durante toda a Idade Média, Idade Moderna e início da Idade Contemporânea, sob autoridade do Imperador Romano, Martinho Lutero traduziu o Bíblia (entre 1521 e 1534) e a difusão da língua de forma padronizada foi facilitada, inclusive pela Revolução da Imprensa, que acontecia na mesma época. Todos poderiam ter acesso à Bíblia traduzida para um Alemão "oficial" e dali em diante aquele terminou sendo o Alemão clássico padrão.

O Alemão falado nos principais países como Alemanha, Áustria e Suíça é oficialmente o padrão, apesar de variar entre dialetos e sotaques, é o Hochdeutsch que é aprendido nas escolas e que se encontra em livros e gramáticas. Suíços falando Alemão clássico fala bem mais devagar que um Alemão e com bem mais entonações e sonoridades acentuadas. Mas está falando Hochdeutsch. Alemão falando Hochdeutsch fala bem mais rápido e são sempre mestres no seu idioma. Austríacos se aproximam do Alemão clássico da Alemanha mas ainda dá pra notar uma certa diferença no sotaque. É como o Inglês britânico, americano, australiano. Ou o Português de Portugal, do Brasil, de Angola. É tudo Português, é tudo Inglês, é tudo Alemão, mas há um "master", um clássico e suas variações.

Aqui na Suíça há cursos de Alemão-suíço em escolas de idiomas, para aprender alguns vocábulos específicos e gírias e expressões, porém depende do cantão. Cada cantão da parte alemã da Suíça tem seu dialeto e há variações dos dialetos. Qualquer dia escrevo um post só sobre dialeto suíço, já que já estou começando a entender o Berndeutsch hehehe.

Marcadores: , ,